Jump to content

Traduccion De Los Tracks De Entrenamiento


Dagger

Recommended Posts

Iré posteando en este post las traducciones que la gente va haciendo de los Tracks. El DCS no admite ni acentos ni la letra "Ñ"

 

Para instalarlas, se deben descomprimir en la carpeta "C:\Archivos de programa\1C\Eagle Dynamics\Ka-50\Missions\Training" y luego accedéis a la sección "Training" correspondiente

 

Si veis fallos gramaticales o lo que sea posteadlo ;)

 

Nanberguan se ha currado una traducción para poder ver el menu de training en español, se descarga AQUÍ.

Para instalarlo, meted el archivo en "C:\Archivos de programa\1C\Eagle Dynamics\Ka-50\BlackShark\data\scripts\training"

 

La lista de Tracks de entrenamiento, Rojo = Todavia faltan por hacer, Verde = Hechas,

Naranja = Reservadas / En progreso.

El numero entre paréntesis significa la cantidad de mensajes del track a traducir y por consiguiente su dificultad.

 

Pincha aquí para descargar todas las tracks.

 

Lesson_1: Introducción (35) (DAGGER)

Lesson_2: Equipamiento de cabina (54) (NANBERGUAN)

Lesson_3:Vuelo y aterrizaje (44) (NAMBERGUAN)

Lesson_4: Encendido rápido de motores (25) (NANBERGUAN)

Lesson_5: Taxi (16) (NANBERGUAN)

Lesson_6: Apagar motores (16) (NANBERGUAN)

Lesson_7: Vuelo estacionario (20) (NANBERGUAN)

Lesson_8: despegue como helicóptero (11) (NANBERGUAN)

Lesson_9: despegue como avión (9) (PICOLO)

Lesson_10: movimientos del helicóptero (18) (NANBERGUAN)

Lesson_11: aterrizaje como helicóptero (9) (PICOLO)

Lesson_12: aterrizaje como avión (11) (NANBERGUAN)

Lesson_13: Circuito de vuelo (24) (NANBERGUAN)

Lesson_14: Comportamiento del ABRIS (48) (NANBERGUAN)

Lesson_15: Sub-modos básicos del ABRIS (25) (NANBERGUAN)

Lesson_16: Información táctica del ABRIS (10) (NANBERGUAN)

Lesson_17: Trabajar con un plan de vuelo (19) (NANBERGUAN)

Lesson_18: Vuelo sobre una ruta creada en el editor (31) (DAGGER)

Lesson_19: Capacidad de combate (35) (DAGGER)

Lesson_20: Combinar un grupo de helicópteros y comportamientos básico de la radio (20) (NANBERGUAN)

Lesson_21: Reducción rápida de altura mediante autorotación (10) (PICOLO)

Lesson_22: Aterrizaje en autorotación (10) (PICOLO)

Si alguien quiere aportar su granito de arena ;);) En esta WEB hay un traductor online bastante "decente" eso si, solo el único que merece la pena es el de ruso a ingles, para las palabras mas complicadas, hay un diccionario ruso-ingles técnico AQUI

 

EDIT (4-9-08 15:47): Track corregida, ahora el helicóptero no se debería estrellar...

 

EDIT (06-11-08 14:45): Añadida la track 19 junto con el doc por si alguien se pierde, es posible que tenga algún que otro fallo porque era muy compleja de traducir

 

EDIT (07-11-08 18:19): Corregida una tontería del track 19 --->http://www.escuadron69.net/v20/foro/index.php?showtopic=28521&view=findpost&p=381871

 

EDIT (09-11-08 1:20 (Volviendo de fiesta y sin poder dormir :P )): Correguida la lista y actualizada para que se lea mas claramente

 

EDIT (16-11-08 23:54): Re configurada la lista con las tracks de Nunberguan y su traducción del menú, añadidas las tracks reservadas

 

EDIT (17-11-08 12:42): Añadidas las tracks 7 y 11 que ayer me olvide. Gracias Picolo y Nanberguan ;)

 

EDIT (20-11-08 12:11): Subidas la 15 y 16 por Nanberguan, la 22 de Picolo y la 18 mía. La lista ya se va llenando mas :grin:

 

EDIT (24-11-08 20:20): Añadida la lesson 17 de Nanberguan

 

EDIT (30-11-08 11:51): Subida la lesson 12 de Nanberguan

 

EDIT (19-12-08 00:20): Subidas las lessons que faltaban, perdonad por el retraso ;) Felicidades a todos y muy buen trabajo

 

EDIT (29-10-2009 21:22): Curiosamente aún hay gente que se baja las tracks, por ello las he unificado todas en un archivo, sobretodo para la gente que no tiene cuenta premium en rapidshare

 

¡Proyecto Finalizado!

Edited by Dagger
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 117
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Sigo reiterando,¿esto se puede hacer?

 

¿Hay que pedir permiso a ED? o simplemente se puede hacer y punto.No se,con lo revuelto que anda el tema......

 

Lo digo por meterse en harina,aunque el Cold & Start y rodaje estan casi terminados :P :P

 

Un saludo.

 

En principio si no sacas provecho economico no deberia haber problema (a mi no me paga nadie :P ;) ) de hecho, hay traducciones para SHIV, SHIII, X-Plane, Lock-on asi como otros muchos simuladores y juegos mas y nunca han habido problemas

Link to comment
Share on other sites

Muchas gracias por esa aportación. Los subtitulos funcionan perfectamente, la única pega es q hay un bug y el Ka-50 se estrella cuando despega (en el momento cuando se habla de Shkval) - no se si eso lo esta pasando a otros, pq el Training orginal no tiene ese probolema y el traducido (en mi caso sip).

 

Total mientras q no pase cuando se habla y enseña las cosas dentro de la cabina estaria muy bien traducirlos los mas esenciales - o entre mas gente hacerlos todos.

 

Para la gente q tenga ese problema seria sacar ficheros de texto con esa traduccion por separado para q los tengan a mano cuando el training traducido les este dando problemas.

 

Gran trabajo.

 

Salu2

Link to comment
Share on other sites

Muchas gracias por esa aportación. Los subtitulos funcionan perfectamente, la única pega es q hay un bug y el Ka-50 se estrella cuando despega (en el momento cuando se habla de Shkval) - no se si eso lo esta pasando a otros, pq el Training orginal no tiene ese probolema y el traducido (en mi caso sip).

 

Total mientras q no pase cuando se habla y enseña las cosas dentro de la cabina estaria muy bien traducirlos los mas esenciales - o entre mas gente hacerlos todos.

 

Para la gente q tenga ese problema seria sacar ficheros de texto con esa traduccion por separado para q los tengan a mano cuando el training traducido les este dando problemas.

 

Gran trabajo.

 

Salu2

 

Sobre el bug a mi tambien me pasaba (no me di cuenta) estoy resubiendolo

 

Respecto a la traduccion, con el bablefish lo probe y es penosa, mas que nada porque tiene muchos tecnicismos y para traducir esa primera track me he tirado la mayor parte del tiempo buscando en un diccionario tecnico ruso-español. De todas formas, si alguien conoce ruso que me contacte y nos dividimos el trabajo (hacer 20 uno solo puede ser mortal ;))

 

Respecto a lo de ficheros de texto, no se si es util, ya que unicamente edito triggers en el track, en "teoria" no deberia dar problemas, seguramente en esta anterior toque algun waypoint sin querer y por eso se estrellaba...

 

En fin, mañana si me deja tiempo la universidad traducire alguna mas util

 

Salu2

Link to comment
Share on other sites

Que capullines la de navegacion tiene como 35 comentarios en comparacion con las demas de 20 wink.gif

 

Bueno, si me deja la universidad (tengo que entregar trabajos este domingo y el lunes) la intentare tener lo antes posible para la semana que viene tongue.gif

 

Os listo todas las lecciones que posee el DCS

 

Introduccion al vuelo, manejo del helicoptero, aterrizaje... (Esto creo que os lo puede enseñar OSO o cualquier otro simulador/manual etc etc)

Manejo de radios (Lo hare despues del de navegacion (lesson 20))

Abris (este es demasiado dificil y complejo, aun asi vere que se puede hacer (sino, hare yo mismo algun video en youtube))

Aterrizaje sin motor (autorotacion)(Este es corto asi que si puedo lo pasare, aun asi, creo que OSO tambien os puede guiar)

Navegacion (No lo he comprobado, solo he visto la cantidad a traducir de uno de ellos, pero me imagino que deben ser 2 videos a la vez, ya que con 1 no debe cubrirlo todo, espero equivocarme...)

 

y alguno que seguro que me he olvidado...

 

Salu2

Edited by Dagger
Link to comment
Share on other sites

Ya lo tengo testeado. Un buen trabajo, al final me entero de algunas cosas q no las tenia tan claras.

Cuando empieza hablar (el instructor) del tema de cañon, sale una frase en ruso, lo de mas esta perfecto.

 

Salu2

 

Ups, es verdad, de todas formas decia lo mismo que en castellano, sino que se me colo al hacer copiar y pegar...

Ya esta corregido, subo el track editado con la correccion ahora ;)

 

Gracias por el aviso

Edited by Dagger
Link to comment
Share on other sites

Pues eso, ire posteando en este post las traducciones que vaya haciendo de los Tracks. El DCS no admite ni acentos ni la letra "Ñ" por lo cual no hay ni acentos ni letras "ñ" (la he substituido por la n) por lo que si aparecen palabras donde falta una letra es por esta causa y se me ha colado...

 

En fin, para instalarlas solo meterlas en la carpeta C:\Archivos de programa\1C\Eagle Dynamics\Ka-50\Missions\Training

 

Decidme las que creais mas necesarias (dando el nº de track) ya que hay como 20 y no se si podre hacerlas todas...

 

PD: No soy muy dado a la escritura, asi que si veis fallos gramaticales o lo que sea avisadme y los corregire

 

 

EDIT (4-9-08 15:47): Track corregida, ahora el helicoptero no se deberia estrellar...

 

EDIT (06-11-08 14:45): Añadida la track 19 junto con el doc por si alguien se pierde, es posible que tenga algun que otro fallo porque era muy compleja de traducir

 

EDIT (07-11-08 18:19): Corregida una tonteria del track 19 --->http://www.escuadron69.net/v20/foro/index.php?showtopic=28521&view=findpost&p=381871

 

Joder esto necesitaba yo..muchas gracias tio

Link to comment
Share on other sites

Bueno, he actualizado el post principal para que sea mas claro y he puesto un mensaje para ver si alguien se anima a traducir alguna, aunque sean las ultimas que solo son 10 mensajes ;);)

 

La que estoy traduciendo ya ni uso la cabeza porque las palabras son muy desconocidas, solo uso el traductor online asi que no es necesario conocer ruso...

 

Salu2 y a ver si alguien se anima ;)

 

PD: Las que son del ABRIS todavia estoy dudando sobre traducirlas, son bastante largas y raras :P

Link to comment
Share on other sites

Todas las misiones tienen un .doc para imprimir si lo necesitais y una foto para localizarlas dentro del menu "training"

 

 

Pues eso,para no tener que investigar en la pantalla del training:

 

 

Lo descomprimis dentro de la ruta:

 

C:\Archivos de programa\1C\Eagle Dynamics\Ka-50\BlackShark\data\scripts\training

 

y ya lo tendreis en castellano!!!!!

 

 

Por cierto Dagger ya tengo alguno por ahi casi terminado,concretamente la 4,5, 6 y 7 aunque me gustaria los probaras antes.Es que tirando de traductor online,no creas que me fio mucho de haberlo hecho bien :P :P :P

 

Saludos.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...

Important Information

Some pretty cookies are used in this website