Jump to content

Luces y sombras en LOMAC


Guest

Vamos, como es costumbre en el Escuadrón, a ir analizando párrafo a párrafo, para que el lector pueda tener una idea clara del contenido de este informe.

 

 

We have just spent a weekend testing the Beta 8 build of V1.02. Overall we are very pleased with the results. It appears that single player is very stable and I personally played most of the F-15 and A-10 single missions and found no serious problems. The multiplayer testing went well also, but there are still a few problems in multiplayer that need to be addressed.

 

 

El modo de un jugador es bastante estable, teniendo en cuenta además que el F15 tenía importantes problemas de aviónica que han sido solucionados. El multijugador tiene aún dificultades que se están analizando para solucionarse. Esto indica que están trabajando realmente en el multijugador, tal como era deseable, aunque luego veremos algún dato oscuro sobre este mismo tema.

 

 

I've discussed where we are at with the Testers and all of us agree that V1.02 is a significant patch that will give most people a much more stable and enjoyable Lock On experience. The list of fixes, enhancements, and even new features is extensive and we have labored hard to get it done correctly. This had meant that it has taken longer than any of us wanted. We sincerely believe that it will be more than worth the wait.

 

El parche 1.02 es un paso muy grande en solucionar y mejorar gran cantidad de aspectos del simulador, cuya lista de arreglos ya hemos comentado anteriormente en el Escuadrón. Por ello, el tiempo de espera se ha alargado mucho, pero ha merecido la pena. Evidentemente, es mejor tener un parche bien completo de soluciones más tarde que uno a medias en menos tiempo. En el siguiente paso se da información sobre los elementos que quedan pendientes de solucionar.

 

We are very close to being finished with V1.02. Here are the major items that remain to be fixed:

 

 

1. All training missions must play back correctly. Work on any track file based part of the program needs to be addressed last as changes to the program make older tracks invalid. The training missions depend upon the track file recording system. We are currently redoing all the training missions so that they run properly under V1.02. This is time consuming and difficult.

 

 

Las misiones de entrenamiento se realizaron usando el grabador de tracks. Debido a los importantes cambios en el sistema de tracks, estas misiones han de ser reprogramadas completamente. Ello lógicamente supone un gran esfuerzo en tiempo y recursos.

 

2. If a player is padlocked to another aircraft and then attempts to padlock a missile, the game will crash. This is a crash bug that we are trying to fix.

 

 

Si se hace un padlock sobre un avión y luego sobre un misil, el juego produce un error. Recordemos que el padlock es el sistema de seguimiento de la vista sobre un objeto.

 

3. If player crashes using TrackIR while padlocked to a target/missile, TIR will be unresponsive when the player recovers. In a possibly related matter, mouse look will cease to function if the player crashes while padlocked to a target/missile.

 

Si se usa el hardware TrackIR mientras se tenía en padlock a un objeto, el TrackIR dejará de funcionar al volver a empezar. Lo mismo ocurre con el ratón, y probablemente ambos efectos tienen la misma causa.

 

4. We are having some anomalies with the new connection speed settings. All players (host and all clients) must use the same speed settings (upstream and downstream). If players are using different speed settings, corrupted game play will result. It is likely that there will be a requirement that all players in a session must use the same connection speed settings. We are trying to make it possible for multiple speeds to be used by players but we need further testing.

 

Atención todos, porque este punto es muy, muy delicado. Se ha comprobado que el juego en multijugador funciona bien si todos se conectan a la misma velocidad (56k, 128, 256, etc). Si distintos jugadores se conectan a distinta velocidad (que es obviamente lo que ocurre casi siempre, ya que cada cual tiene una velocidad de conexión a Internet), el juego se corrompe, deja de funcionar. Pero lo peor es que la solución parece que pasará por que se obligue a que todos los jugadores se conecten a la misma velocidad. Dado que los usuarios no pueden cambiar su velocidad de conexión, o ajustan a la que tiene la menor velocidad, o no podrán volar en multi. Esperemos, de verdad, que no se opte por esta solución salomónica como parece que se está pretendiendo, porque entonces, adiós tendremos que decir al multi, a no ser que entre todos los que vayan a volar se llegue a un acuerdo previo sobre la velocidad a la que se van a conectar.

 

5. There are some strange things happening when a player respawns into a multiplayer session using the recover function.

 

Cuando un usuario intentea reconectarse a una sesión existen algunos problemas desconocidos.

 

6. In the latest build mavericks will often not hit moving targets. Instead, they will hit behind the locked target.

 

Los misiles Maverick no impactan en objetivos móviles en muchos casos, sino que explotan en un punto anterior (aparentemente su información sobre localización de objetivo no es la actual del mismo).

 

7. During a multiplayer game clients cannot see helicopters.

 

En multijugador, los clientes no ven los helicópteros.

 

8. Large bombers such as B-52 and Tu-22 are dropping only a single bomb on a designated target if it has bombs on its external racks. If a bomber is only carrying an internal payload, then it will drop all bombs as it should.

 

Los bombarderos sí lanzan la carga completa de bombas alojadas en las bodegas, pero sólo una de las que portan en racks externos.

 

9. There appear to be some problems with the new RWR modes.

 

La nueva implementación del sistema RWR parece tener algunos problemas.

 

10. There are some problems with visibility ranges that need to be adjusted.

 

Parece que existen algunos problemas con los rangos de visibilidad que deben ser ajustados.

 

11. There are also a handful of minor things that require adjustments and tweaks.

 

También existen un puñado de elementos menores que requieren ajustes y pruebas.

 

We need to address as many of these as we can. There is the possibility that we may not get to all the less serious problems but we are trying to knock out all of them with V1.02.

 

 

Otro párrafo importante. Se indican que se van a arreglar tantos problemas como se pueda, pero que es posible que no todos queden solucionados con el parche 1.02. No pasaría nada si fuese a haber un parche 1.03, pero esto no está claro, como se indica en puntos posteriores.

 

Some of you are getting impatient. We understand the desire to obtain the patch as soon as possible. But I want all of you to remember that it makes no sense to release this patch if there things that we have identified as being problems like the items listed above. We could release this patch right now but in doing so we would only be giving you a patch with known problems.

 

Se insiste en que hay gente impaciente por tener el parche, pero que prefieren esperar a que salga con la mayor parte de temas solucionados, a sacarlo cuando saben que quedan cosas pendientes y conocidas. Este párrafo se contradice en cierto modo con el anterior, pero no le daremos importancia.

 

Granted there will no doubt be problems in this next version that we either thought we fixed or that we missed completely. I do not say that as an excuse but more as a fact of life. We have done our very best to fix everything we thought was serious or that we had identified. The fact remains that this is a complex product that has to work on a wide spectrum of systems and configurations. It is impossible for us to make it totally bug free. Fortunately, most bugs have a work around or are something we may address in another patch if required, but no promises on any further patches. It is also important to remember that our testing resources have not been as extensive for these patches as they were for the full release version. The testing effort for the patches has been almost exclusively external. Our testers have worked hard and give lots of their own free time to make Lock On a better product.

 

Otro párrafo a destacar. Entienden que habrá problemas, bugs, fallos, en la versión 1.02 del parche, y no es una excusa, sino la constatación de que es imposible que el simulador quede en un estado perfecto tras este parche. Es un producto muy complejo que tiene que funcionar en una amplia variedad de sistemas y configuraciones, por lo que es imposible para la desarrolladora hacerlo completamente libre de bugs. Muchos bugs han sido solucionados, pero entienden que otros quedarán para un futuro parche, atención, si este parche llega a existir, tema sobre el cual no pueden comprometerse. Indican que no han podido hacer la misma cantidad de testeo sobre este parche que sobre el producto original que salió a la venta, y que el esfuerzo de testeo ha sido casi exclusivamente llevado a cabo por personal externo a la desarrolladora. Estos testeadores externos han trabajado muy duro y han ocupado mucho de su tiempo libre para conseguir que LOMAC sea un mejor producto.

 

Will there be a V1.03? I cannot say as yet. It all depends upon what happens with V1.02. We'll evaluate the response we get from the community after we release V1.02 and then we’ll determine if another patch is needed.

 

Este párrafo es aún más determinante que los anteriores. No se sabe si habrá un parche 1.03 para el simulador. Se evaluará la respuesta de la comunidad de aficionados tras la publicación del parche 10.2, y se determinará si es necesario otro parche. Este párrafo de nuevo se contradice en cierto modo con el anterior. Es evidente que se desconoce completamente la posibilidad de que exista un nuevo parche.

 

There are no more development funds forthcoming from Ubi Soft for Lock On. The work on the patches is provided as a condition in our contract to address major problems in the original release of the game. We are not getting any extra money doing patches. We do support our product and stand by our work as best we can but cannot work on patches indefinitely. We believe in Lock On and feel we must support it, but there is no unlimited development budget. This is why we have tried to address most of the major problems in V1.01 and then address the remaining problems in V1.02. We have also made some enhancements to Lock On with V1.02 to bring Lock On to the level we feel it should have been at with V1.0.

 

El punto álgido. Simplemente, no hay más pasta, se acabó el grifo, para el LOMAC, por parte de Ubi Soft. El contrato indica que se arreglarán los fallos más importantes, y nada más. No hay más dinero para más parches. Por extensión, no hay dinero para nada más para LOMAC por parte de Ubi Soft. Esa es la razón por la que se está realizando un gran esfuerzo en arreglar y mejorar el simulador con el parche 1.02: porque, probablemente, no vaya a haber un parche 1.03, y lo que quede en el 1.02 podría ser definitivo. Por supuesto, nada en la vida es definitivo (y si no véase la historia de Falcon 4), pero es evidente que Ubi ya ha exprimido este producto y decidido dejarlo aparcado.

 

I know many of you are asking what is next. Good question. We at TFC/Eagle are intending to do our own independent add on product for Lock On. We are still working on the details and will make an announcement at the appropriate time. In the meantime, please be patient. We are almost finished with V1.02 and when it is released we are confident that Lock On will be an even more enjoyable experience for everyone.

 

 

I know all of you want to know when exactly. I cannot give you an exact day but I can say that it should be soon.

 

 

Carl

 

 

 

 

Y va otro párrafo de mucho interés, pero este con una gran carga positiva. La desarrolladora TFC/Eagle está intentando trabajar en una expansión para LOMAC. Efectuarán un anuncio en el momento en que puedan hacerlo y según, entendemos, las negociaciones que estarán llevando con Ubi, de nuevo la historia de la propiedad del código. Mientras, se solicita un poco más de paciencia, en el interés de que el parche 1.02 de LOMAC será un gran paso en el disfrute del simulador. No se sabe cuándo, pero se informará en cuanto se sepa.

 

 

Conclusiones: bien, tras leer todo este texto, las ideas son claras. Vamos a resumirlas:

 

 

A) Se están llevando a cabo arreglos de algunos fallos que quedan pendientes en el simulador.

 

B) El parche 1.02 no tendrá solucionados todos los problemas del simulador. Se entiende como una tarea imposible.

 

C) El parche 1.02 puede no tener un código multijugador demasiado optimizado.

 

D) La tardanza del parche 1.02 viene dada porque puede no haber un parche 1.03.

 

E) Ubi Soft ha cerrado el grifo económico. La desarrolladora TFC/Eagle ha tomado la decisión de continuar ella sola con el trabajo de mejoras y ampliaciones del producto, y ahora mismo se debe estar negociando por un lado con Ubi esta posibilidad, y por otra, lógicamente, viendo la idoneidad económica de dicha idea.

 

 

 

Cada cual puede sacar sus conclusiones, tal como nosotros hemos sacado las nuestras, que deben entenderse como personales y basadas en la información disponible. Pero es evidente que, tal como lo vemos, Ubi Soft no ha visto en LOMAC las ventas necesarias para seguir soportando el producto. Las consecuencias que ya están empezando a verse, las iremos determinando y comprobando en los sucesivos meses. Esperemos que no acabe aquí la historia de este fantástico producto. Porque un fracaso del mismo de forma completa puede ser un punto y final a muchos posibles nuevos proyectos en el mundo de la simulación.

 


User Feedback

Recommended Comments

There are no comments to display.


×
×
  • Create New...

Important Information

Some pretty cookies are used in this website