JOSETI Posted September 30, 2014 Report Share Posted September 30, 2014 Fw 190 D-9 Dora Audio Production 3.0 Mod Fw 190 D-9 Dora Audio Production 3.0 Mod DCS World =now includes detailed internal jumo engine audios. = tweaked audios for rocket fire and machine guns. =works multiplayer = works latest DCS World build. = zip password is dora video demos below please donate to keep the mods coming thankyou. http://www.digitalcombatsimulator.com/en/files/894551/ Fw190 D-9 Realistic Spinner Template Realistic Spinner template for the Fw-190. Fw-190 D-9 SKin ressource with realistic spinner texture. This template changes the default horizontal striped motion texture for the white stripes of the spinner to the correct spiral one. For comparison of the default and my custom texture pls watch here. http://www.digitalcombatsimulator.com/en/files/895434/ Un saludo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
emta Posted September 30, 2014 Report Share Posted September 30, 2014 Bajando, gracias por la info!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nkima Posted December 2, 2014 Report Share Posted December 2, 2014 Gracias Joseti. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jagc1969 Posted June 1, 2017 Report Share Posted June 1, 2017 (edited) Solo un comentario : para futuras traducciones por favor, no traduzcáis "compass" como "compás" sino como "brújula". Un compás se usa para dibujar circunferencias y una brújula para conocer la orientación magnética. Gracias. Edited June 1, 2017 by jagc1969 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hans Luchs Posted June 1, 2017 Report Share Posted June 1, 2017 No es del todo cierto...no a todos los compáses se les llama brujulas,y tambien lo son en castellano,asi que no esta del todo incorrecto traducido https://es.wikipedia.org/wiki/Compás_(náutica) y no lo digo yo... http://dle.rae.es/?id=9zfD9l8 Salu2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JOSETI Posted June 1, 2017 Author Report Share Posted June 1, 2017 7 hours ago, jagc1969 said: Solo un comentario : para futuras traducciones por favor, no traduzcáis "compass" como "compás" sino como "brújula". Un compás se usa para dibujar circunferencias y una brújula para conocer la orientación magnética. Gracias. Puede ser, que este post vaya en este hilo? Es que por mas que miro, no veo donde ponga yo compas, brujula etc. Un saludo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jagc1969 Posted June 2, 2017 Report Share Posted June 2, 2017 Efectivamente. Mis dos neuronas útiles (hasta ahora) han entrado en colisión y he puesto el comentario en el hilo que no tocaba. Mis disculpas... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mertons Posted June 2, 2017 Report Share Posted June 2, 2017 El hace 2 horas, jagc1969 dijo: Efectivamente. Mis dos neuronas útiles (hasta ahora) han entrado en colisión y he puesto el comentario en el hilo que no tocaba. Mis disculpas... Afortunado tú, que tienes dos neuronas útiles, yo creo que no tengo ninguna! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ce_zeta Posted June 10, 2017 Report Share Posted June 10, 2017 El En 1/6/2017 at 23:45, Hans Luchs dijo: No es del todo cierto...no a todos los compáses se les llama brujulas,y tambien lo son en castellano,asi que no esta del todo incorrecto traducido https://es.wikipedia.org/wiki/Compás_(náutica) y no lo digo yo... http://dle.rae.es/?id=9zfD9l8 Salu2 Sii, y también sale concreto, como sinónimo de hormigón (del inglés concrete) lo que no deja de ser una paletada. Tanto concreto como compás para referirse a la brújula son malas traducciones de palabras falsas amigas entre el Español y el inglés. Es como si ahora empezamos a llamar carpetas a las alfombras...Finalmente la RAE lo recogerá pero no por ser correcto sino por ser usado. Peor es el "extraño casó de Performance" donde mucha gente emplea Performance en aeronáutica cuando, un avión no deja de ser una máquina que tiene un rendimiento o actuación. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Siegfried Posted June 10, 2017 Report Share Posted June 10, 2017 Yo es que hormigón le llamo a una hormiga gorda. El problema es cuando la veo sobre el suelo de hormigón. Cuando digo El hormigón está sobre el hormigón suena raro. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.