Jump to content

MibTrol

Miembros
  • Content Count

    26
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

About MibTrol

  • Rank
    Soldado de Primera

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Madrid
  • Interests
    Falcon 4 BMS

Otros campos

  • Controles
    Hotas Warthog
  • Procedencia
    Andalucía
  • Escarapela
    España

Recent Profile Visitors

278 profile views
  1. Saludos, he preparado una versión en español del documento TO-BMS1F-16CM-34-1-1, de la versión 4.34. Con este complemento los dos anteriores, que ya están disponibles: Entrenamiento BMS TO-BMS1F-16CM-1 Lo subiré a la zona de descargas para que pueda usarlo cualquiera que esté interesado. Como en los anteriores he obtenido el permiso de sus autores para esta publicación. Saludos cordiales MibTrol
  2. TO-BMS1F-16CM-1 Esp.pdf Ver fichero Se trata del manual conocido como Dash 1 traducido al español. Solicité permiso para su publicación a Red Dog y no tuvo problemas para autorizarlo. Espero que os sea de ayuda a los hispanohablantes con dificultades con el inglés, (como casi todos 🤣) Saludos cordiales MibTrol Subido por MibTrol Fecha 07/11/20 Categoría Cajón desastre &nbs
  3. Version 1.0.0

    43 downloads

    Se trata del manual conocido como Dash 1 traducido al español. Solicité permiso para su publicación a Red Dog y no tuvo problemas para autorizarlo. Espero que os sea de ayuda a los hispanohablantes con dificultades con el inglés, (como casi todos 🤣) Saludos cordiales MibTrol
  4. Version 1.0.0

    63 downloads

    Se trata de la versión traducida del Manual de entrenamiento de BMS ver 4.34. Pedí permiso al autor en el foro de Benchmarksim y me dijo que sin problemas. Es un documento en PDF con permisos para imprimir y extraer. No tiene permiso de cambios. Creo que basta con eso Saludos Mibtrol
  5. Entrenamiento BMS Ver fichero Se trata de la versión traducida del Manual de entrenamiento de BMS ver 4.34. Pedí permiso al autor en el foro de Benchmarksim y me dijo que sin problemas. Es un documento en PDF con permisos para imprimir y extraer. No tiene permiso de cambios. Creo que basta con eso Saludos Mibtrol Subido por MibTrol Fecha 06/15/20 Categoría Cajón desastre
  6. Ya tengo terminado el documento. ¿Hay algún lugar en el escuadrón donde pueda dejarlo por si alguien tiene interés? Saludos cordiales MibTrol
  7. Hola a todos, he realizado una traducción completa del manual de entrenamiento de BMS (Ver 4.34) al español. De momento dispongo de un primer borrador completo que estoy revisando para corregir errores y mejorar el formato. Me vendría bien que alguien con experiencia se ofreciera a revisarlo, sobretodo para asegurar que la traducción de términos específicos de aviación se ha hecho correctamente al castellano, ya que yo no tengo experiencia en temas de aviación. He solicitado permiso para publicar esta traducción a su autor, "RED DOG" y ha estado de acuerdo. (Dentro del foro oficial
  8. Gracias CE_zeta por las recomendaciones. Estoy bastante de acuerdo contigo en todo lo que dices. Ya que el asunto parece problemático y no veo una via de simplificarlo, a parte de echar un vistazo a lo que me recomiendas, voy a seguir con la traducción dejando directamente en inglés las palabras o conceptos que se me antojen difíciles de traducir por desconocimiento de la terminología en español. No soy partidario de utilizar el spanglish siempre que puedo evitarlo, pero creo que será más util el manual traducido en su mayor parte, aunque contenga este tipo de palabros. AL fin y al cabo l
  9. Asaz amable CE_zeta!. Well, I wrote in English because I read in the header of the string that is the official language of the thread. Or, at least it's what I understand. Anyway.... gracias por la respuesta. Entiendo entonces que leg (pierna, en el inglés que yo conozco)puede traducirse como tramo o una parte concreta del recorrido. Estoy traduciendo todo el manual de entrenamiento de BMS, y tenia pensado, si no hay problemas de derechos de autor, compartirlo con el Escuadrón, por si a alguien le resulta útil. Sería mi contribución a los colegas que tan amablemente me han
  10. Hello, i' trying to translate some training documents to Spanish, as a method to learn how to use the devices. But my knowledge of the aviation terms is very limited, so I found difficulties to use the correct Spanish word . For example in the sentence: "From there aircraft will break in sequence, gain separation and fly the downwind leg; bleeding airspeed and lowering the gear" .How should I have to translate the term "downwind leg". Another example is: Overhead landing. I know the meaning of both words separated, but what's the name of this concept in Spanish? Thees are just examp
  11. Fresco, ya he instalado la versión 4.34.4., gracias por tu aviso. Sigue reproduciéndose el efecto de perder parte de la configuración después de eyectar en una misión, y volver a arrancar cualquier otra misión (estoy con las de entrenamiento) He investigado un poco más y el asunto ahora es así: Para eyectar utilizo un botón del throttle que se pulsa junto con el Pinky sw del joy para producir la función. Trabaja en lo que se llama modo shifted, dentro del fichero KEY . Pues bien, da la impresión de que el botón Pinky se queda pulsado (me refiero a que el modo shifted
  12. Fresco, de nuevo gracias por tu interés. He hecho todo lo que me has sugerido y he vuelto a probar. Lo que hago es lo siguiente: Inicio la misión de entrenamiento 2 de navegación. Vuelo el avión y pruebo los controles. Todos funcionan. Eyecto el asiento y salgo con ESC-e. Vuelvo a ejecutar la misma misión (He probado con otras y también falla)y el fenómeno ha vuelto a darse de la misma manera. Para poder identificar mejor los botones que funcionan y los que no, he hecho pruebas sistemáticas para tratar de identificarlos. el resultado es: Los botones y ejes del joystick
  13. Joseti, mucho mejor ahora. Lamentablemente sigue sin funcionar. Ahora creo haber entendido bien tu sugerencia. He cambiado las propiedades del fichero joystick.cal para que sea de solo lectura. Si salgo del programa por completo y vuelvo a entrar (todo el mundo abajo, todo el mundo arriba) funciona sin problemas, pero sin salir, la configuración del hotas se ha perdido. Los ejes siguen funcionando, y algunas funciones del joystick que he probado, pero los botones del throttle no realizan la función. Te agradezco mucho la aclaración, pero debe ser algo diferente. SI el fichero ya no
  14. Joseti, gracias por sugerirme hacer esto, pero me temo que no entiendo nada. Tal vez sea tan nuevo que ni siquiera ser lo que es mapear y poner en modo lectura. Lo siento creo que necesito una aclaración. Saludos cordiales MibTrol
×
×
  • Create New...

Important Information

Some pretty cookies are used in this website