Jump to content

Voces ATC 2 parte (este es serio)


JuanKa

Recommended Posts

Bueno a cabezon creo que no me gana mucha gente por lo que os pongo mis mails con LP a ver si sacamos conclusion:

 

mi mail:

 

Translation to Spanish

Hi, I have a group of people from Spain and like translate the Falcon 4 AF to Spanish, the problem is the ATC voice... more people don’'t understand and if Lead Pursuit like the people translate and send to LP for put in the web for download.

But the question is... tools for the falcon.tlk? You give one tool or a little help for this translatation?

THX and sorry for my English I Spanish.

 

su respuesta:

 

Hi.

 

Unfortunately, the production and post-production for a new ATC voice takes a few hundred hours of time and is not something Lead Pursuit would like to commit to at the moment.

 

Many thanks for the offer.

 

--

Colin Morrow

Developer

Lead Pursuit, LLC

 

 

Mi otro mail:

 

The Production not a problem, the problems is the tools, I know more people interested in this project and like take hours in this work for make a Translation of ATC, I propose to you translate bud out of LP and when finish the translation this translation is give to LP for distribution.

Thx

JuanKa

 

 

Su respuesta:

 

[Lead-Pursuit #2249] Resolved: LP Other: Translation to Spanish

Colin Morrow from Lead Pursuit [support@Lead-Pursuit.com]

 

According to our records, your request has been resolved. If you have any

further questions or concerns, please respond to this message.

 

FIN DE MAILS.

 

Este ultimo mail lo e recibido esta mañana y les voy a pedir que me envien las voces o lo que sea, no entiendo bien si la respuesta es "vete a cagar y dejanos en paz" o si quiere decir "vale pesao te damos permiso y tal ".

 

Bueno como lo veis?

Link to comment
Share on other sites

La respuesta es "vete a cagar" por eso te ponen que ya resolvieron tus "dudas e inquietudes" con el anterior mail. Todo proyecto de traduccion debe hacerse al margen de LP, el trabajo resultante sera no aceptado por LP , considerado ademas una violacion de su codigo y probablemente en un futuro copia y publicado por la propia Lead como parte de su trabajo ( el que haya seguido lo que paso con FF OF y demas sabra de que hablo). Personalmente me inclino por seguir con el tema sin contar con LP y en caso de terminar sacando publicarlo como "sin licencia de LP"

Link to comment
Share on other sites

otro mail mio:

 

I received today this mail from us:

 

According to our records, your request has been resolved. If you have any Further questions or concerns, please respond to this message.

 

I don’t understand if you say ok or no.

If you say OK is possible send tool for decrypt the falcon.tlk to mail or send link for download, another option is send decrypted and the people work on it.

 

Thx

JuanKa

 

Contestacion:

 

Hi.

 

Lead Pursuit have no plans for tools to decrypt the tlk file, so you can take tht as a no.

 

Kind regards.

 

--

Colin Morrow

Developer

Lead Pursuit, LLC

 

 

en fin que no dan nada o que nos busquemos la vida dicen.

Link to comment
Share on other sites

jeje, te han dicho que les dejes en paz definitivamente.

 

De todas formas os digo una cosa. Que esté en proyecto un nuevo sim tiene mucho que ver en esto. A ellos ahora mismo no les interesa ningún tipo de trabajo adicional para falcon 4 AF. Ellos ya han conseguido sus beneficios y ahora están con otro proyecto. Por eso no hacen ni caso...

 

Totalmente de acuerdo con Barbo. Y así lo haremos con el manual.

Link to comment
Share on other sites

Hola nenas, tengo a bien poner en conocimiento de los interesados, que trabajo como jefe del departamento de postproducción de una productora audiovisual anexa a una televisión, así mismo, disponemos de los equipos de grabación y postproducción necesarios para llevar a cabo la grabación de la secuencia de voces así como la recodificación al formato final para incluir en el codigo del juego (esto último no tengo ni idea de como se hace).

 

Si vais en serio y puedo ayudar en algo, quistamos pa lo que caga farta. 8O

 

Un saludin.

Link to comment
Share on other sites

Hola nenas, tengo a bien poner en conocimiento de los interesados, que trabajo como jefe del departamento de postproducción de una productora audiovisual anexa a una televisión, así mismo, disponemos de los equipos de grabación y postproducción necesarios para llevar a cabo la grabación de la secuencia de voces así como la recodificación al formato final para incluir en el codigo del juego (esto último no tengo ni idea de como se hace).

 

Si vais en serio y puedo ayudar en algo, quistamos pa lo que caga farta. 8O  

 

Un saludin.

 

El problema es la parte de la recodificacion, no sabemos el formato ni como extraer lo que lleva el nuevo TLK que montaron para esta version, ya que como se dice en otro post sobre esto, ningun programa que extrae tlk funciona sobre este, ni de falcon antiguo ni de otros juegos etc etc.

Link to comment
Share on other sites

esto es facil de areglar... se traduce (si se puede) se le dice a un chino desde china que ponga en muchos uploads el archivo, y postee en todas las pagians de simulacion ... ala LP a perseguir un chino... con las de chinos que hay a ver si pueden hacer algo... Que lo e traducido yo??? pero que dices LP... eso al chino :wink:

Link to comment
Share on other sites

Seria genial tener el fichero de audio traducido, per tmb estoy de acuerdo con Darknees hay que tener cuidado con el Copyright, F4Af no es un Software libre, y estos de LP ya veis que son intratables.

 

Imaginaros al capo del escuadron siendo la reina de los mares en el trullo........ :lol::lol::lol::lol: :culet: :haciendolo:

Link to comment
Share on other sites

bueno lo del copyright es relativo supongo pues y otengo eljuego original pero en mi casa le he metido un archivo mio que me sirve para jugar , este archivo ni lo vendo mi lo posteo , ese seria el caso , eljuego sigue siendo el original , lo importante es que no se envie fuera de nuestras manos .el archivo de sonido que se crea es totalmente independiente y seria copyright del que lo cree no?.

seria como si a mi word yo le tengo hecho una programita para que se me abra desde una carpeta . no creo que eso entre en el copyright de word .

no se si meentendeis lo que quiero decir.

 

el problema seria si yo distribuyera o vendiera el juego completo con la traduccion , no ?.

 

ademas el juego sigue estando intacto en su cajita de cd´s,ORIGINAL

 

Pd: es lo que pienso a lo mejor estoy equivocado p, pero lo del chino es buena idea , le podriamos llamar dallllkness , chinot de balcelona

Link to comment
Share on other sites

Por mi adelante con el archivo de sonido, si puedo ayudar en algo contad conmigo, pero ten en cuenta Alvata que si se está hablando de hacer algo asi, es porque muchos del escuadron lo quieren, mi opinion es que en vez de tener que traducir todo lo que dice la warra de la ATC, se podria hacer como han hecho en ala Lomac, una ATC de carne y hueso, pero para el F4AF, ya se me comentó que para el falcon no habia un programa para hacerlo, pero esa seria la mejor opción.

De todas formas voy a mirar por todos los rincones de Internet a ver si veo algo.

Link to comment
Share on other sites

El problema es la parte de la recodificacion, no sabemos el formato ni como extraer lo que lleva el nuevo TLK que montaron para esta version, ya que como se dice en otro post sobre esto, ningun programa que extrae tlk funciona sobre este, ni de falcon antiguo ni de otros juegos etc etc.

 

He leido ésto quizás pueda ayudar algo:

 

"El Weidu es básicamente un editor del “Dialog.tlk”, creado por Weimer, e independiente de TeamBG.

Este programa es capaz de coger el “Dialog.tlk” y extraer y meter datos en él. Weidu saca el texto necesario y lo convierte en un formato TXT (esto se conoce como “decompilar”), con el cual puedes trabajar añadiendo nuevas líneas o cambiándolas (como se hace por ejemplo en las traducciones). Al acabar, puedes usar a Weidu para incorporar el nuevo TXT de nuevo al “Dialog.tlk” (esto se conoce como “compilar”)."

 

Saludos.

Link to comment
Share on other sites

Mas sobre dicha herramienta:

 

"La página principal de WeiDU es: http://www.cs.berkeley.edu/~weimer/bgate/. Te recomiendo encarecidamente que descargues la última versión.

 

WeiDU está diseñado para hacer más fácil la escritura y distribución de modificaciones de los juegos del Infinity Engine. Puede cargar y modificar los recursos del Infinity Engine de acuerdo a las ordenes que introduzcas. WeiDU es ideal para empaquetar modificaciones que incluyan diálogo o que deban ser compatibles con otras modificaciones.

 

Seré honesto: Al principio, WeiDU es más difícil de usar que algunas de sus alternaticas. Sin embargo, la mayoría de los usuarios dicen que: 1) Las alternativas son insuficientes porque carecen de la capacidad que sólo WeiDU ofrece, y 2) WeiDU te engancha y mejora con el tiempo.

 

Eres bienvenido/a a usar estas utilidades para crear y distribuír tus propios módulos del Infinity Engine. Esta utilidad está bajo la GNU General Public License , pero puedes distribuir una copia binaria sin modificar de WeiDU.EXE (sin el código fuente) con tu módulo si lo deseas."

 

Sigue..........

 

"Paso a paso, una guía para principiantes de WeiDU:

No temas. Muchos como tu son niños en la era GUI. Pero los programas que trabajan con líneas de comando pueden ser tus amigos, y al final te darás cuenta de que trabajan más rápido y, si, son más fáciles de usar.

 

 

La mejor forma de aprender como escribir código en formato D de WeiDU es Leyendo código escrito en formato D de WeiDU. Comienza decompilando los DLGs existentes en el juego que entiendas y léelos completamente. Compara como aparecen en WeiDU con como aparecen en otras herramientas de edición del BG2, herramientas con las cuales te sientes más a gusto, como el Near Infinity o el Infinity Explorer.

 

 

La mejor manera de escribir código en formato D de WeiDU es leer código escrito en formato D de WeiDU, Parte 2. Un creciente número de paquetes de adiciones al BG2 están siendo creadas usando WeiDU. Hay una lista disponible en http://www.cs.berkeley.edu/~weimer/bgate/w.../weidumods.html. Estos pueden ayudarte a entender los rasgos avanzados de WeiDU, como el anexo de diálogo, scripts y la edición de los 2DA, y la introducción de objetos/conjuros/criaturas trabajando en el escenario del ``mundo real''. Intenta descargar algunos para entender COMO trabajan.

 

 

Echa un vistazo a algunos de los ejemplos de este documento. Hay un tutorial de WeiDU muy bueno (escrito por Japheth) disponible en http://dragon-forge.fwstudios.net/tutorial-weidu.htm. Si te estás sintiendo abrumado, empieza con ese, que también cubre la instalación. Ghreyfain también tiene un tutorial de ``Cómo crear un NPC con WeiDU'' en http://forums.db-forge.com/forgottenwars/i...ay;threadid=678

 

 

Finalmente, hay un foro de discusión de WeiDU en http://forums.fwstudios.net/index.php?act=SF&f=50.".

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

Some pretty cookies are used in this website