Jump to content

Manual Falcon EspaÑol : Importante


Correcaminos

Recommended Posts

Dado que el manual ha pegado un gran salto desde que se reflotó y que ya va quedando muy poco para terminarlo ( de hecho todos los capitulos que faltan estan en estado rojo, es decir , asignados), se ha puesto un plazo para confirmar a las personas "desaparecidas" en el tema para que den señales de vida.

De esta manera podremos saber si van a continuar su trabajo para acabar el manual o al menos van a donar lo que tienen a otra persona para acabar esto cuanto antes.

Repito que queda bastante poco , de hecho el manual a pasado a estado PreAlfa ( cosa que no hubiese imaginado jamas todo hay que decirlo) , pero gracias Galahad y a las personas que estan tirando del carro , esta muy claro que se acabara completamente para dentro de muy poquito , y que una gran cantidad de personas hispanohablantes podran disfrutar de él.

 

Por tanto se avisa de que:

 

1- El plazo para dar señales de continuidad de los traductores es el dia 29 de Septiembre.

Si no se sabe nada de esas personas el capitulo sera asignado automaticamente a otra disponible.

 

2- Se buscan mas traductores, que aporten un granito de arena aunque solo sea traduciendo unas pocas hojas.

 

3-El manual ha comenzado a repasarse por lo tanto tambien se buscan voluntarios para poder corregir errores ortograficos y de diseño del texto.

 

 

Tened en cuenta de que esto es una obra faraonica , mas de 700 hojas ¡¡¡ y estaran disponibles completamente en castellano , lo cual hara que este grandisimo simulador sea cada vez mas accesible a mas personas.

 

Galahad , como director del proyecto esta a vuestra entera disposicion asi como nosotros.

 

Un saludo y espero que la gente que lo ha dejado ahi parado colabore ya sea donado su material o como menos avisando de su parada.

 

 

Saludos.

 

MecMec.

Link to comment
Share on other sites

2- Se buscan mas traductores, que aporten un granito de arena aunque solo sea traduciendo unas pocas hojas.

 

3-El manual ha comenzado a repasarse por lo tanto tambien se buscan voluntarios para poder corregir errores ortograficos y de diseño del texto.

 

Saludos.

 

MecMec.

 

 

Yo de ingles poco, pero de español bastante. O sea que la ortografia si que puedo corregirla. Asi que a vuestra disposición

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hombre, que yo solo intentaba "animar". Respecto a lo de participar en la traducción, no creo que os fuera de mucha ayuda. Mis conocimientos de inglés son bastante limitados y los del falcon aún lo son más... De momento solo he conseguido arrancar el avión, despegar, darme una vuelta y aterrizar.... (y trabajo me costó) :grin:

Link to comment
Share on other sites

Hombre, que yo solo intentaba "animar". Respecto a lo de participar en la traducción, no creo que os fuera de mucha ayuda. Mis conocimientos de inglés son bastante limitados y los del falcon aún lo son más... De momento solo he conseguido arrancar el avión, despegar, darme una vuelta y aterrizar.... (y trabajo me costó) :grin:

 

Tranquilo, en breve espero poder presentar la primera beta pública para que todos ayudeis en su mejora.

Link to comment
Share on other sites

Hombre, que yo solo intentaba "animar". Respecto a lo de participar en la traducción, no creo que os fuera de mucha ayuda. Mis conocimientos de inglés son bastante limitados y los del falcon aún lo son más... De momento solo he conseguido arrancar el avión, despegar, darme una vuelta y aterrizar.... (y trabajo me costó) :grin:

 

Tranquilo, en breve espero poder presentar la primera beta pública para que todos ayudeis en su mejora.

 

Y lo del ingles estamos la mayoria igual, yo tiraba de mi pobre ingles y un buen diccionario al lado :icon_mrgreen::icon_mrgreen::icon_mrgreen:

Link to comment
Share on other sites

A que mola la de gente que sale ahora que ya esta traducido ? :xd: :xd: No faltaran correctores, maquetadores y alguno mas que invita a birras seguro !

 

Pd: Galhad, si quieres maquetar como lo hice yo con las primeras 200 te cuento como iba o te hago alguno para que lo veas

Link to comment
Share on other sites

Bueno, las 100 primeras revisadas y maquetadas, deberiamos tener un punto de guardado, para trabajar todos con la misma version, que no fuese de acceso público (ya he visto que has quitado el enlace anterior), por cierto "enfrente tuyo" ?¿? que clase de expresion es esa ¿?¿? :xd:

 

Luego me reviso otras 100 que se hace bastante rapido (el tamaño de la arial era 9 no 10, eso descuadra paginas completas)

Edited by Barbo
Link to comment
Share on other sites

Sigo diciendo que para ahuyentar lechuzas y lammers,no reveles el enlace a el manual a todo zuriburri,hasta que todo no esté bien maquetado,corregido y grabado a fuego el emblema del E69 sobre él,que hay mucho listo por ahí.....

 

 

Saludos y ya sabeis,sigo por aqui.

Por cierto,siento el gusanillo de la traducción,¿como van las consolas? :xd: :xd: :xd:

 

Saludos.

Edited by nanberguan
Link to comment
Share on other sites

En lo del punto de guardado ya había pensado, quiza el google docs este que utilizábamos para el AVE? Si no es simplemente que me vayais pasando el tema y yo ir juntándolo de nuevo.

 

Con respeto a publicarlo alegremente, había pensado ponerle contraseña, pero es que voy a estar un par de días out, y era para no entorpecer el trabajo. Pero si creeis que es mejor hacerlo internamente, estoy abierto a sugerencias.

 

Nanberguan, puedes coordinarte con Nazgul para el tema de las consolas. Sino, tengo otro encarguito :D

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

Some pretty cookies are used in this website