Jump to content

A Debate : ¿splash 1 O Splash 2?


Correcaminos

Recommended Posts

En la charla de la 69th Gurús una pregunta que puso sobre la mesa JO ( los que estabais presentes ya sabeis de que va y los que no me pedis el mp3 ) he hecho que abrieramos este tema.

 

Segun los manuales sobre el BC el "splash one" se usa en caso de derribo o impacto AA y el "splash two" en caso alcanzar un objetivo AG.

 

Existen unas trascripciones de unas comunicaciones entre unos pilotos durante el conflicto de Kosovo que causan controversia con esta definicion, en la que unos F15 se enfrentaron a unos Mig29 y cuando uno de los Mig29 fue alcanzado por un misil se confirmó el mismo como Splash 2:

 

Os pongo el mp3 de las comunicaciones que se hicieron en el momento entre los F15s callsing "Dirk1 " y "Dirk 2 " y el E-3 Awacs callsing "Magic 77" el 26th de Marzo de 1999

 

http://www.1stguns.de/support/mig29_kosovo_splash.mp3

 

mig29bosnia58bl.jpg

 

mig29bosnia45nb.jpg

mig29bosnia121rn.jpg

 

 

 

 

 

 

Transcripion del audio.

 

'MAGIC 77 (AWACS)

DIRK FLIGHT (2-ship F-15C.)

Magic 77 (AWACS): "All players, Magic-77 ... Magic clean, zero,

zero-three-zero, 45.[unintelligible] break, break"

Magic 77 (AWACS): "All players, Magic, picture - bogey

[unintelligible] zero-two-zero, forty-five, westbound, twenty thousand,

radar track."

Dirk 1(F-15 lead): "Dirk 1, contact there"

Dirk 1(F-15 lead): "Arm hot"

Dirk 1(F-15 lead): "Magic, Dirk, request "Purple Onion" (codeword for firing/engagement clearance)

Magic 77 (AWACS): "Standby"

Unknown: "Clear"

Dirk 2 (F-15 wingman): "Two, bandit, MiG-29.one-four, forty-five,

twenty-three thousand"

Magic 77 (AWACS): "Magic, the same contact.bogey.radar, twenty-

two thousand"

Dirk 1(F-15 lead): "Dirk 2, threat hostile, hostile"

Dirk 2 (F-15 wingman): "Dirk 2, engaged there"

Dirk 1(F-15 lead): "Bogey, bandit manoeuvring northbound"

Dirk 2 (F-15 wingman): "2 shows same.two's engaged"

Dirk 1(F-15 lead): "Press" (this is an ACM term for the wingman to

remain the engaged fighter)

Dirk 2 (F-15 wingman): "Zero-five-five, twenty-four, BRAA, twenty

thousand"

Dirk 1(F-15 lead): "Dirk, Combat jett" (combat jettison fuel tanks)

Magic 77 (AWACS): "Manoeuvring north, twenty-four thousand"

Magic 77 (AWACS): "Do you show two contacts?"

Dirk 1(F-15 lead): "Copy, two contacts, Sir"

Dirk 2 (F-15 wingman): "Fox 3!" (AIM-120 missile launch)

Unidentified: "I have, eh, Frank 35 up, that's about it, it's

all yours."

Unidentified: "Oh, he's uh descending to two-three-zero if

he's not there already"

Magic 77 (AWACS): "One bandit's turning hot [unintelligible].

Dirk, Magic, zero forty-one"

F-15 - "SHOOT!"

F-15 - "..een thousand.. nose - 8 miles"

F-15 - "Dirk 1, [unintelligible] on nose"

Magic 77 (AWACS): "He's up to twenty-four thousand.southbound"

Dirk 2 (F-15 wingman): "Splash 2, splash 2 MiG-29s! Bullseye, three-

six-zero, thirty six!"

F-15 - "Switch radar"

Magic 77 (AWACS): "Do you copy Splash 2?"

Dirk 1(F-15 lead): "A-firm, splash 2"

Magic 77 (AWACS): "At this time picture clear, picture clear"

Magic 77 (AWACS): "Clean.give me your.give me the bogey's

position"

Magic 77 (AWACS): "[unintelligible] zero-zero-five, thirty-five,

eastbound" '

 

 

Abro el tema para que opineis si los pilotos usaron incorrectamente el BC o se uso correctamente el splash 2 para confirmar el segundo derribo de Mig29.

Link to comment
Share on other sites

Guest Darkness

"Identificativo x, Splash n" es la terminología estándar de derribo, donde n es el número de derribo del identificativo x. En ese vuelo que comentáis se derribaron o se creyeron derribar dos bandits, por lo que de ahí debe venir splash 2 en la comunicación.

Link to comment
Share on other sites

Yo la verdad es que desde que me comentasteis ayer lo del brevity code, estoy en duda, antes pensaba que hacian referencia a que habian caido 2 Mig-29, pero hay cosas que no me cuadran...

 

Sea como fuere, lo que si que me he fijado tambien, es que en situaciones de estres, como la de este caso, se relaja bastante el brevity code. Es decir, se omiten muchas cosas.

Link to comment
Share on other sites

Bueno, creo que les voy a enviar una consulta a los chicos de Vista suerte y al toro a ver si nos sacan de dudas.

Por mi parte, en todos los manuales que he consultado pone como Splash 1 para A/A y Splash 2 para A/G, pero está claro que en la transcripción de esacharla entre pilotos lo usan de otra forma.

 

Igual era un piloto novato que el día del Brevity no fue a clase :D

 

SalU2

Link to comment
Share on other sites

Bueno yo me refería a terminología de la US Navy, que por supuesto son aviadores navales no pilotos, y tienen su propia idiosincracia. Si hasta saben morse...

 

Es curioso, en el simulador EF2000 utilizaban el formato "Vuelo x, splash n" donde n es el número de derribos del vuelo. Claro que aquellos eran Eurofighters de la RAF :lol:

Link to comment
Share on other sites

Existe una tercera vía.

 

Si el ataque es AA, se entiende que el objetivo ha sido derribado. Opino como Dark que el número hace referencia a la identificación del hostile.

 

Si el ataque es AG, se entiende que las armas han impactado en el objetivo. Ya sea el 1, 2 ó 3.

 

 

Básicamente, que el 1 ó el 2 no indican el tipo de ataque, sino el objetivo alcanzado.

 

Edito: de hecho, para identificar el tipo de ataque tenemos con el lanzamiento Fox o (equivalente)

 

PD: por cierto, en el segundo [unintelligible] de Magic, creo que dice Bullseye

Link to comment
Share on other sites

Bueno, pues yo cada vez que voy mirando manuales de Brevity Code mas o menos oficiales, en todos explica lo que veníamos comentando:

 

Spalsh 1 para A/A

Spalsh 2 para A/G

 

Nuevas fuentes:

 

----> http://www.nationmaster.com/encyclopedia/B...i-00000004-QINU

 

* SPLASH(ED)

 

1. (A/A) Target destroyed.

2. (A/S) Weapons impact.

3. (S/S) Informative call to observer or spotter five seconds prior to estimated time of impact.

 

 

---> http://www.fas.org/man/dod-101/usaf/docs/mcm3-1-a1.htm

 

SPLASH* - Target destroyed (air-to-air); weapons impact (air-to-ground).

 

E incluso la Wikipedia:

 

SPLASH

 

1. (A/A) Target destroyed.

2. (A/G) Weapons impact.

 

 

 

Creo que va quedando mas claro, no?

Link to comment
Share on other sites

Bueno yo me refería a terminología de la US Navy, que por supuesto son aviadores navales no pilotos, y tienen su propia idiosincracia. Si hasta saben morse...

 

Es curioso, en el simulador EF2000 utilizaban el formato "Vuelo x, splash n" donde n es el número de derribos del vuelo. Claro que aquellos eran Eurofighters de la RAF :lol:

 

Pues sí que será que en la RAF será diferente, porque...

 

 

...simplemente SPLASH, y el piloto no parecía muy estresado como para omitir nada.

Claro que luego le suena el móvil, sería el Sentry para decirle que especificara un poco más. :D

 

Edito, porque claro, he pensado que en algunas situaciones como esta, queda muy claro qué es lo que has alcanzado, y si quien te escuche sabe que has lanzado una lgb, con un mero SPLASH será suficiente. No sé si en determinadas situaciones se pueden permitir este tipo de licencias, o si es que realmente la RAF funciona diferente a la USAF o la Navy en este aspecto.

Joer, lo que me lío pa decir que no sé algo. :xd:

Edited by Kolmo
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Tal y como os comenté días atrás, les pasé la consulta a los chicos de Vista, Suerte y al Toro para ver si podían darnos cierta luz sobre el asunto.

Hace unos días me contestaron (no había visto el correo hasta hoy :rolleyes: ) y aclaran todas nuestras dudas.

 

Es de agradecer totalmente que profesionales como estos pilotos de nuestro EdA se presten y dediquen parte de su tiempo en contestarnos y resolver, en este caso esta duda que teníamos.

 

Os copio la contestación que me han remitido, donde aclaran totalmente nuestras dudas.

 

"Hola Ender...

Como suelen decir, no hay preguntas triviales... Esa es una máxima que siempre cumplimos a rajatabla en todos nuestros briefines: si alguien tiene una duda, por estúpida que parezca, que la exponga. Después en el aire, esa duda sin resolver puede acabar en desastre.

 

Bueno, al grano...

Te iba a remitir al manual USAFE que puede encontrarse en I-net (http://www.fas.org/man/dod-101/usaf/docs/mcm3-1-a1.htm) pero he entrado en vuestro foro y veo que os lo sabéis mejor que nosotros. Splash se suele usar sobre todo en Aire-aire, y se canta cuando un misil hace impacto en el blanco. En el entrenamiento diario, se comunica Splash cuando ves el "time out" del misil. En la vida real, normalmente sería la bola de fuego resultante de la explosión lo que te daría la indicación.

Creo que os estáis confundiendo con el numeral que sigue a la palabra. En la transcripción, el piloto dice Splash 2 para asegurar al controlador que han derribado 2 Mig 29. Es decir, es una forma corta de Splash 2 MIg 29. Cuando se emplea en aire-suelo, cosa menos frecuente porque normalmente suele darse otra "codeword" inventada para la ocasión según el escenario para definir cuando una misión ha tenido éxito, se comunica únicamente Splash.

 

Vaya, resumiendo, no hay un Splash 1 o Splash 2. Splash a secas quiere decir blanco (aire-aire o aire-suelo) destruido. Lo que digas después ya son amplificaciones aclaratorias sobre el tema al controlador o a tus puntos.

 

Un saludo de VST."

 

Creo que queda perfectamente claro el tema leyendo su explicación por lo que a partir de ahora todo el mundo a utilizar correctamente esta "codeword" ;):lol:

 

Corrijo el documento del Brevity Code para que no quede ninguna duda.

 

Desde aquí dar las gracias y enviarles un saludo otra vez a los pilotos de VST por ayudarnos a aclarar nuestras dudas. Todo un lujo!!!!

 

Un saludo

Ender

Link to comment
Share on other sites

Joder... habria que invitarles un día a que nos hicieran el Briefing en alguna misión, seguro que el TS se colapsa para escucharlos.

 

Jefes de Ala y Administradores:

 

¿Creeis que existe alguna posibilidad de invitar a alguno de ellos para que nos hagan un briefieng de misión real sobre nuestros simuladores.?

 

Ala ya está dicho, a ver si hay suerte.

Link to comment
Share on other sites

Joder... habria que invitarles un día a que nos hicieran el Briefing en alguna misión, seguro que el TS se colapsa para escucharlos.

 

Jefes de Ala y Administradores:

 

¿Creeis que existe alguna posibilidad de invitar a alguno de ellos para que nos hagan un briefieng de misión real sobre nuestros simuladores.?

 

Ala ya está dicho, a ver si hay suerte.

 

En la Campus los compañeros del Escuadrón hicieron una misión con un capitán del Ejército del Aire, piloto de Eurofighter ;)

Link to comment
Share on other sites

Joder... habria que invitarles un día a que nos hicieran el Briefing en alguna misión, seguro que el TS se colapsa para escucharlos.

 

Jefes de Ala y Administradores:

 

¿Creeis que existe alguna posibilidad de invitar a alguno de ellos para que nos hagan un briefieng de misión real sobre nuestros simuladores.?

 

Ala ya está dicho, a ver si hay suerte.

 

En la Campus los compañeros del Escuadrón hicieron una misión con un capitán del Ejército del Aire, piloto de Eurofighter ;)

 

Sip yo estube alli en esa mision, y te puedo decir que es un autentico lujazo.... ;)

 

un saludo.

Link to comment
Share on other sites

Bueno, pues yo cada vez que voy mirando manuales de Brevity Code mas o menos oficiales, en todos explica lo que veníamos comentando:

 

Spalsh 1 para A/A

Spalsh 2 para A/G

 

Nuevas fuentes:

 

----> http://www.nationmaster.com/encyclopedia/B...i-00000004-QINU

 

* SPLASH(ED)

 

1. (A/A) Target destroyed.

2. (A/S) Weapons impact.

3. (S/S) Informative call to observer or spotter five seconds prior to estimated time of impact.

 

 

---> http://www.fas.org/man/dod-101/usaf/docs/mcm3-1-a1.htm

 

SPLASH* - Target destroyed (air-to-air); weapons impact (air-to-ground).

 

E incluso la Wikipedia:

 

SPLASH

 

1. (A/A) Target destroyed.

2. (A/G) Weapons impact.

 

 

 

Creo que va quedando mas claro, no?

 

 

Ender, si se me permite, creo que hay un error de interpretación en todo esto. Cuando se menciona en el "BCode" la palabra "Splash" y a continuación se detallan dos o más puntos correlativos, en todos ellos se puede utilizar esa palabra y no tiene por qué entenderse que se tenga que emplear el numeral de cada punto, únicamente haría referencia a una relación de actuaciones numeradas por meros trámites lingüisticos y de orden para su comprensión en la lectura y estudio. Esto es, que "Splash" se utilizaría sin numeral en cualquiera de los puntos, derribo objetivo AA y destrucción objetivo AG, únicamente y para terminar, el piloto de F15 que derriba al segundo Mig no tiene por qué comunicarlo con numeral, ya que los dos pilotos ya sabían que se enfrentaban con dos Mig y al primero ya lo habían derribado, suceso que ya conocían. Concluyo diciendo que el piloto de F15 que comunica Splash 2 realiza una comunicación reiterativa, simplemente con Splash, el otro piloto de F15, presuponiendo que sabe sumar 1+1, ya sabía que era el segundo Mig.

 

Un saludo a todos,

 

 

 

Mazinger Z

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

Some pretty cookies are used in this website